Mont d’al loar

podkast

Le Voyage dans la Lune, ur film savet gant Georges Mélies e 1902

Poent eo mont da veajiñ ! Pelec’h ‘ta ? War al loar ! Metig ha Benjamin a zo vont da « amprestiñ » Apollo, fuzeenn an Amerikaned ! Pell emañ al loar koulskoude, hir ‘vo ar veaj …

Geriaoueg an abadenn :

hent Sant Jakez : la Voie Lactée
kelc’h al loar : le halo lunaire
kann al loar : la pleine lune
ul lestr : un vaisseau
e-doug = e-kerzh
ur vodulenn : un module
badaouiñ : assommer
louzoù-kousk : des somnifères
mor ar Sioulded = mor an Drankilite : la mer de la Tranquillité
ur blaenenn : une plaine

Ar c’hevnid

podkast

Ur gevnidenn

Anveout mat a rit ar c’hevnid ? N’int ket amprevaned ! Tunvezh ha Benjamin a zo o vont da ziskoachañ bed al loened-mañ !
Petra eo an diferañs etre ur gevnidenn hag un amprevan ? Eus pelec’h ‘teu ar c’hevnid ? Petra eo dañvez ar gwi-kevnid ? Tout ar respontoù a zo en abadenn !

Geriaoueg an abadenn :

« Poultret eo ! Poultrennet eo » : « c’est recouvert de poussière ! »
an tor = an abdomenn
ar bilim : le venin / le poison (binimus : venimeux / vénéneux)
ar flemm : le dard
an teureug : les tiques
sachañ / sechañ / sechel ouzh = bezañ heñvel ouzh
bete-goût : au cas où
un nadoz-aer : une libellule
seiz : de la soie
strujañ : proliférer
« n’eus gour ebet ken ! » : « il n’y a vraiment plus rien ! »

An Odissea : distro Ulysse

podkast

Penelop ha Ulysse (J.H.W. Tischbein – 1802)

Saout Helios a zo bet drebet gant martoloded Ulysse ! Zeus zo aet droug ha komañs a ra da foeltrañ bag hon haroz. E Itak emañ pleustrerien Penelop o vont da zimeziñ anezhi. Daoust hag-eñ teuio a-benn Ulysse da zistreiñ d’ar gêr a-raok an eured ?

Geriaoueg an abadenn :

sachañ ar c’harr war e gein : s’attirer des ennuis inutilement
esperañs = spi
ur radell = ur vag vihan savet gant tammoù koad a-bep seurt
un heskenn : une scie
tachoù : des clous
ur morzhol : un marteau
ar benvijiri : l’outillage
lienoù : des tissus
ar wern : un mat
ar gwall-amzer = an tourmant = ar barr-amzer
un Titañ = ur seurt jeant, enebour an Doueed
en em veuziñ : se noyer
gwini : des vignes
magadur = boued
da virviken = da viken
digouezhañ mat gant u.d.b. = dereañ ouzh u.d.b. : convenir à quelqu’un
un nimfez / un nimfenn = ur seurt doueez : une nymphe
lovrañ : se décomposer, partir en lambeaux
an tizioù-vor : les courants marins
ur c’hlasker-boued = ur c’hlasker-bara
ur c’hoariadeg : un concours
bantañ ur wareg : bander un arc
an divarvel : l’immortalité

An Odissea : Ulysse hag ar morganezed

podkast

Ulysse hag ar morganezed

Ulysse hag ar morganezed

Ulysse ha Tunvesis a zo aet d’an Ifernioù abalamour d’en em gavet gant Tiresias, un divinour. N’eo ket echu ar veaj ! Ar morganezed, Karibde ha Silla a zo war an hent !

Geriaoueg an abadenn :

drev = seder
al louedadur : la moisissure
ul lorber(ez) = un den a drompl ar re all (ul lorber : un dupeur)
un den-fiziañs : une personne de confiance
pediñ : prier / inviter
ur vazh-roue : un sceptre
« Ah paotr paour ! » : « ah mon pauvre garçon ! »
un ejen : un bœuf
feukañ : vexer
« hemañ zo aet e benn da c’hoari bouloù » : « hemañ zo aet da foll »
ur vorganez = ur wreg-vor
koar : de la cire
kevreoù : des liens
stardañ : serrer
fatikañ : s’évanouir
ur viltañs : un monstre
un droenn-vor : un tourbillon
foeltrañ : foudroyer
ul « luiat » = ul luc’hed