Des champignons vous aurez ?

podkastvliegenzwam_47804209Voilà l’automne et les champignons ! Tunvezh et Benjamin partent à leur recherche dans les bois ! Savez-vous ce qu’est le mycélium ? Ou comment cultive-t-on les champignons de Paris ?

Vocabulaire de l’émission :

stagañ = komañs = kregiñ
patatez = avaloù-douar = pato
kaol = du chou
irvin = du navet
ach = du céléri
chounaï = chou-naved (ur chou-navedenn) : du chou-navet
tok-touseg = skabell-touseg = kabell-touseg = boued-touseg = boned-touseg = krampouz-touseg
ur baner : un panier
kontammus : vénéneux
pistrius : toxique
tachigoù : des petites taches
ar miseliom : le mycélium (korf an tog-touseg dindan an douar)
ar gorzenn = ar skod : la tige
ar gwriziennoù : les racines
ur c’harpofor : le carpophore (penn an tog-touseg)
ur sporenn : un spore (« pollen » an tokoù-touseg)
diframmañ = distrujañ = tennañ kuit
un teuzer ! = ur meuz ! : un régal !

truffe_noire_du_perigord
un drufen = une truffe

Dracula

podkast141002-vlad2_5a4fde4a5dd6323129efb42b71b838b1Tunvezh et Benjamin sont encore et toujours coincés au Moyen-Âge … Ils reviennent en Bretagne par les petites routes des Balkans. La nuit est en train de tomber. Le vent est froid et le temps est à l’orage. Pas moyen de dormir dans les bois. Ho ! Là ! Un château ! Mais qui donc habite dedans ?

 

Geriaoueg an abadenn :

« Ar forbaned-se zo tout fall pe falloc’h ! » : « ces bandits-là sont tous plus mauvais les uns que les autres ! »
Ur porrastell = portal ur c’hastell
Ur gael* : une grille
Kouezhañ en e boull : tomber en ruines
Ur suner-gwad = ur vañpir
Kantreal : errer
Ur strobinell : un maléfice
Un arc’h koad : un coffre en bois
Sordañ : jeter un sort / ensorceler
Spern : de l’aubépine / des épines (spern-gwenn : aubépine / spern-du : prunellier)
Un arched : un cercueil

montreal_citrouilles_halloween_04

Les Croisades

podkastcroisades2

Tunvezh et Benjamin sont bloqués en 1095. Dans la ville de Clermont, le pape a lancé un appel aux Chrétiens, afin qu’ils aillent libérer Jérusalem des griffes des Seljoukides. C’est la Première Croisade ! Les chevaliers chrétiens vont jusqu’en Terre Sainte et nos deux compères les suivront pour comprendre ce qu’il s’est passé là-bas. Qui était les barbares cependant ? Les Musulmans ou les Chrétiens ?

Vocabulaire de l’émission :

ar Gristenien : les Chrétiens
ar Vusulmaned : les Musulmans
ar Yuzevien : les Juifs
dic’hougañ = troc’hañ ar goûg
sichañ ur gêr : faire le siège d’une ville
ar mogerioù bras : les murailles
ur marc’heg : un chevalier
ur groaziadeg : une croisade
ar Groazourien : les Croisés
ar Babelezh : la Papauté
ur riez : une dynastie
dibrañ ar c’hezeg : seller les chevaux
strewiñ : échapper / semer quelqu’un

carte_de_la_premiere_croisadeCarte de la Première Croisade

La Grande Peste

podkastDañs ar re varvTunvezh et Benjamin sont toujours au Moyen-Âge. En se promenant dans les bois, ils rencontrent un homme très malade. Une effrayante maladie le tient : la peste ! Mais qu’est-ce que donc ? Et d’où vient-elle ?

 

Vocabulaire de l’émission :

ar Vosenn zu = ar Vosenn vras : la Peste Noire = la Grande Peste
burbu : des pustules
gwenn-kann = gwall wenn
« mont a rin d’ar bern » = « mervel a rin »
stagus : contagieux
c’hwenn > ur c’hwennenn = des puces > une puce
goulenn gras : demander pitié
avaloù-stoub : des coings
ur c’hastizamant : un châtiment
perc’herien : des pêcheurs (ster relijiel – au sens religieux)
goulenn bod : demander asile
ar floc’h : l’écuyer
an eskob : l’évêque

 

La Grande Peste en Europe