Jason et les Argonautes (1)

podkast

Jason and the Argonauts (1963)

C’est encore une autre histoire que l’on va vous raconter aujourd’hui ! Une histoire très ancienne, une histoire qui a été écrite plus de trois cents ans avant Jésus-Christ gant Apollonios de Rhodes : les Argonautiques (Jason et les Argonautes).


Télécharger l’émission

Vocabulaire de l’émission :
mont d’ar bed all = mervel
ar pennher : l’héritier
ar gador-roue = an tron : le trône
ur sañdalenn : une sandale
treut evel ur brank : très maigre
en em daolañ war-benn e zaoulin : se jeter sur ses genoux
sabaturet : stupéfait
sebezet : très étonné
me assur deoc’h : je vous assure
m’em bari : sûrement / je te parie
un den dister : une personne faible
bezañ tad ar gevier : être le roi des menteurs
tapañ krog e-barzh e vrec’h : prendre par le bras
ar maoutken-aour : la toison d’or
ur maoutken : une peau de mouton
ur gale : une galère (ur seurt bag)
diredek : accourir
kaout ar vrud da vezañ … : avoir la réputation d’être
diouganoù : des prédictions

Noël

podkast

Nedeleg Moutig

Salut les enfants ! Aujourd’hui, on va vous raconter deux contes de Noël ! Tout d’abord, ce sera Nedeleg Moutig, un livre de Yann-Bêr Kemener et Anna Magron, et en suite on écoutera Les P’tits Renards s’envolent pour Noël ! de Sillousoune et Claire Bajen-Castells, adapté en breton par nos soins. Et à la fin de l’émission, on téléphonera au Père Noël !


Télécharger la chronique

Les vacances de neige

podkast

Les vacances de neige

Tunvezh et Benjamin ont été dans les Alpes dernièrement ! Et ils ont beaucoup de choses à vous apprendre alors : qu’est-ce que la neige ? Qu’est-ce qu’une avalanche ? Ou encore pourquoi doit-on farter les skis ? Il va y avoir de l’animation sur les pistes !


Télécharger l’émission

Vocabulaire de l’émission

ar gwiskad-erc’h : la couche de neige
« n’eo ket gwall duet ! » : « il n’est pas très doué »
difon : lent
ruz-botez : traîne-savate
ur blakenn-erc’h : une plaque de neige
« kasti(z)et on » : « j’ai maigri »
goût ar jeu : savoir y faire
goût labourat e vicher : connaître son métier
kristaloù-skorn : des cristaux de glace
malzennoù = delioù-erc’h = fulennoù-erc’h : des flocons de neige
boued-erc’h : de la neige fondue
un tamm douar kosteet : un terrain en pente
eveshaad : surveiller
kleret : gelé / glacé en surface (kler : couche de glace)
inkinioù : des chandelles de glace
« Ret eo gwelet evit krediñ » : « Il faut le voir pour le croire »
ur c’hozh grignouser : un vieux ronchon
bezañ krog ar skorn en ennañ : commencer à geler
mare-ha-mare = ur wech dre vare : une fois de temps de temps
dispegañ : décoller
diruilhañ : dégringoler
un duruilhad-erc’h : une avalanche
ur skier : un skieur