Québec, 1608 (1/2)

podkast

Rivière du Saint-Laurent

Tunvezh vient d’apprendre que son arrière-arrière grand-père, Yann Wloegen, est allé au Canada en l’an 1608. Avec Benjamin, ils vont donc voyager dans le temps afin de le retrouver. Tout d’abord, il va falloir naviguer en compagnie de Samuel de Champlain jusqu’au Saint-Laurent. Mais où est donc Yann Wloegen ?

Pellgargañ an abadenn

Vocabulaire de l’émission

munuzer : menuisier
« n’ouzon dare diwar-benn … » : « je ne sais absolument rien au sujet de … »
tad-iou : arrière-arrière-grand-père / aïeul
skedus : rayonnant
ar begoù-hir : les dauphins
ul loiez aour : un louis d’or (ur pezh-moneiz kozh)
en em añgajiñ : s’engager
ur c’homis : un comis
spurañ : récurer
dont gant an deiz : venir à l’aube
gwerbilh : eau croupie
moc’h(-bihan) : ampoules aux mains
ur bousouin : un bosco (un seurt ofiser war ar bagoù)
beg ar stêr : l’embouchure de la rivière
mont a-benn d’ar stêr : remonter le courant (de la rivière)
an tizioù-dour : les courants
poultr : de la poudre (evit ar fuzuilhoù, ar pezhioù-kanol …)
feur : de la fourrure / ar feurioù : les fourrures
kourer : coureur des bois (ur brakonier/marc’hadour-feur e Kanada)
gluzhed : des truites
ur c’hastor = un avank
diskroc’hennañ = tennañ ar groc’henn : dépecer
ur froud : une cascade
ur mision : une mission (ti ar visionerien)
misioner : un missionaire (ur beleg a ya da dreiñ an dud d’ar feiz kristen)
avieliñ : évangéliser (treiñ an dud d’ar feiz kristen)

Allons faire les vendanges !

podkast

Des vignes

Savez-vous comment on fairt du vin ? Ce n’est pas si simple ! Il y a encore beaucoup de choses à faire après les vendanges. Tunvezh et Benjamin ont été se promener dans les vignes de Bourgogne, afin d’apprendre à faire du vin !


Télécharger l’émission

Vocabulaire de l’émission :

muskadig : du muscadet
gwantennoù : des vallons
gwini : des vignes (ur winienn)
forbuet : fourbu
rezin / rejin : du raisin
ur rezinenn / ur rejinenn : un grain de raisin
ar c’hef-gwini = ar skod-gwini : un pied de vigne
ar bodoù : les rameaux, les branches
kropadoù-rejin : des grappes de raisin
ar vendem : les vendanges
rejina = dastum ar rejin
ar manikin : la hotte
ar pressouer : le pressoir
ar gorzenn : la tige
bressañ : fouler, écraser
spus : des pépins
soufr : du souffre
reposiñ : reposer
go : fermentation
goiñ : fermenter
goell : de la levure
ar mark : le marc
ar moust : le moût
un taskagn : un ronchon
tuelenn ar varikenn : le tuyau du tonneau
fustoù : des fûts
stoufoù-skorch = stoufoù-lij : des bouchons de liège

Pompéi

podkast

Pompéi

Connaissez-vous Pompéi ? Le 24 août 79, cette ville a été détruite par l’éruption du Vésuve, l’un des plus grands volcans d’Italie. Au cours du XIXème siècle, les cendres et les pierres ont été retirées par les archéologues et ainsi on a pu redécouvrir Pompéi ! Tunvezh et Benjamin sont allés la visiter. Et il y a beaucoup de choses à voir, ma foi ! Venez avec nous !


Pellgargañ an abadenn

Vocabulaire de l’émission :

an arbel = an armel = ar pres : l’armoire
digouezhiñ dres da … : convenir parfaitement à …
« spontus eo ! » : « c’est incroyable ! »
sebeliañ : ensevelir
ur gibell : un bassin
ur penton : une cuve
ur freskenn : une fresque
dizomaj : sans dommage
ur vozaikenn : une mosaïque
ar gegin = ar guzin
kolonennoù : des colonnes
maen-poñs : de la pierre ponce
disac’hañ : s’effondrer
ur pont-dour : un aqueduc
ar c’hanioù-dour : les conduites d’eau
platr : du plâtre