Deomp de’i, korn ar vugale

Logo DD2podkastAr bajenn-mañ zo evidoc’h tudoù !

Bep merc’her e kavoc’h ur pennad liammet gant abadenn Deomp de’i ar sizhun : Benjamin a lako ar gaoz war ar skiant, an endro, ar gouelioù hag all, en un doare fentus hag eeun ! Videoioù, displegadennoù, liammoù ha geriaoueg ar vugale a vo ouzhpennet bep sizhun.

Un hanter eurvezh a brogrammoù evit ar re yaouank ha graet gant ar re yaouank eo Deomp dezhi ! Deoc’h eo an abadenn : skrivit pe pellgomzit deomp m’ho peus kinnigoù, evezhiadennoù, gourc’hemennoù (dreist-holl) d’ober.

yaouank1Kenlabourat a reomp gant Ya-ouank, ul lec’hienn dreist a vod videoioù ha pennadoù e brezhoneg !

Ar vakañsoù-erc’h

podkast

Ar vakañsoù-erc’h

Tunvezh ha Benjamin a zo bet en Alpoù n’eus ket pell ! Hag ur bern traoù o deus da zeskiñ deoc’h neuze : petra eo an erc’h, petra eo un diruilhad-erc’h (un avalañch ma karit) pe c’hoazh ‘blam da betra zo e’mm da « fartañ » ar skioù ! Plijadur ‘vo war an heñchoù-ski !


Pellgargañ an abadenn

Geriaoueg an abadenn

ar gwiskad-erc’h : la couche de neige
« n’eo ket gwall duet ! » : « il n’est pas très doué »
difon : lent
ruz-botez : traîne-savate
ur blakenn-erc’h : une plaque de neige
« kasti(z)et on » : « j’ai maigri »
goût ar jeu : savoir y faire
goût labourat e vicher : connaître son métier
kristaloù-skorn : des cristaux de glace
malzennoù = delioù-erc’h = fulennoù-erc’h : des flocons de neige
boued-erc’h : de la neige fondue
un tamm douar kosteet : un terrain en pente
eveshaad : surveiller
kleret : gelé / glacé en surface (kler : couche de glace)
inkinioù : des chandelles de glace
« Ret eo gwelet evit krediñ » : « Il faut le voir pour le croire »
ur c’hozh grignouser : un vieux ronchon
bezañ krog ar skorn en ennañ : commencer à geler
mare-ha-mare = ur wech dre vare : une fois de temps de temps
dispegañ : décoller
diruilhañ : dégringoler
un duruilhad-erc’h : une avalanche
ur skier : un skieur

Teir c’hontadenn afrikan

podkast

Teir c’hontadenn afrikan

Tunvezh ha Benjamin a zo bet o veajiñ e Afrika evit ar vakañchoù ! Hag an daou-mañ ‘neus desket kontadennoù du-hont ! Ha kontant int da gontan teir deuzouto deoc’h hiziv ! Digentañ neuze ‘vo “Lostoù al loened” gant Benjamin, goude-se ‘vo “Mariko ar Chaseour” gant Tunvezh, hag evit achuiñ ‘teuio Benjamin en-dro adarre evit “Ar Roue hag ar C’heginer” !


Pellgargañ an abadenn

Halloween !

podkast

Petra zo e-bourzh an Nostromo ?

E-giz bep bloaz ‘omp krog e-barzh un avañtur nevez evit Halloween ! Ya ! Tunvezh ha Benjamin o deus c’hoant da vont da Veurzh ha setu o deus prenet ur mekanik brav : an Nostromo ! Met ne vo ket ken aes ha se mont d’ar blanedenn ruz sur a-walc’h …


Pellgargañ an abadenn

Geriaoueg an abadenn :
bezañ dinec’h : ne pas être inquiet
e-bourzh an Nostromo : à bord du Nostromo
dibouezañ : soulever
dozviñ / doiñ : pondre
ober e-giz posubl : faire comme si
c’hoari un dro da u.b. : jouer un tour à quelqu’un
blejal : beugler
ober vis fall da u.b. : jouer un mauvais tour à quelqu’un