Deomp de’i, korn ar vugale

Logo DD2podkastAr bajenn-mañ zo evidoc’h tudoù !

Bep merc’her e kavoc’h ur pennad liammet gant abadenn Deomp de’i ar sizhun : Benjamin a lako ar gaoz war ar skiant, an endro, ar gouelioù hag all, en un doare fentus hag eeun ! Videoioù, displegadennoù, liammoù ha geriaoueg ar vugale a vo ouzhpennet bep sizhun.

Un hanter eurvezh a brogrammoù evit ar re yaouank ha graet gant ar re yaouank eo Deomp dezhi ! Deoc’h eo an abadenn : skrivit pe pellgomzit deomp m’ho peus kinnigoù, evezhiadennoù, gourc’hemennoù (dreist-holl) d’ober.

yaouank1Kenlabourat a reomp gant Ya-ouank, ul lec’hienn dreist a vod videoioù ha pennadoù e brezhoneg !

Pochoù-an-toer, morgad, morglaoued ha stiogenned

podkast

Pochoù-an-toer

Kalz loened a zo da welet dindan gorre ar mor e Breizh ! Anveout a rit anezho ? Tunvezh ha Benjamin a zo bet oc’h ober anaoudegezh gant lod deuzouto, loened iskis e-giz ar poch-an-toer, ar blej-ruz hag ar vorglaouenn. Ha lod all a vo gwelet c’hoazh ivez ! Deuit ganeomp, n’eo ket yen an dour !


Pellgargañ an abadenn

Geriaoueg an abadenn :
ur vorglaouenn (morglaoued) : une méduse
ur gwele-pesk (gwelioù-pesk) : une méduse
ur poch-an-toer (pochoù-an-toer / poch-an-toerioù) : une pieuvre
ur vorgadenn (morgad) : une seiche
ur stiogenn : un calmar / un encornet
ur stiogenn vras : un calmar géant
ur sifoc’hell : un calmar / un encornet
saout-mor : des lièvres de mer
blej-ruz : des lièvres de mer
ul lev : une lieue (unité de longueur)
ar sefalopoded : les céphalopodes
ur vrec’h : un bras
ur vrec’henn = un tañtakul : une tentacule
bilimus : venimeux
divulumiñ : ôter le venin
diboanañ : soulager la douleur
sabr = traezh : du sable
ur garreg (kerreg) : un rocher / un récif
kaot : de la gélatine
ur groc’henenn : une membrane
baoted-mor : des tortues marines
bronnoù-mor : des anémones
ur c’hein-morgadenn : ur bifid : un os de seiche
liv : de l’encre
duad-morgat = liv-morgat : de l’encre de seiche
glochañ = goriñ : couver
kregiñ : mordre

Ar goañv hag an nevez-amzer

podkast

Ar goañv hag an nevez-amzer

Ar wezenn-derv a goll he delioù pa teu an diskar-amzer hag ar wezenn-sapin ne ra ket ! Goût ‘ouzoc’h ‘blam ‘betra ? ‘Blam da Roue ar Goañv ! Ya, gwir eo ! Tunvezh a zo ‘vont da gontañ ar gonchenn deoc’h ! Ha mont a raimp ‘maez goude-se, da sellet deus ar gwez, asambles gant Benjamin ivez.


Pellgargañ an abadenn

Vocabulaire de l’émission :
peuzfonnus = fonnus a-walc’h
ur voualc’h : un merle
ur gerc’heizh : un héron
un tamm kleroudenn : un abri
er gwasked : à l’abri du vent
en dizour = en disglav : à l’abri de la pluie
ur wezenn-vev : un bouleau
« an naon a gomañse da vont d’ar voualc’h » : « le merle commençait à avoir faim »
douar-go(z)ed : des taupinières
turial : fouiller la terre
ur wezenn-haleg : un saule
ur frankizenn : une clairière
ur wezenn-jenevreg : un génévrier
inkinioù : des chandelles de glace
c’hwezañ : transpirer
mont deus : s’adapter