Deomp de’i, korn ar vugale

Logo DD2podkastAr bajenn-mañ zo evidoc’h tudoù !

Bep merc’her e kavoc’h ur pennad liammet gant abadenn Deomp de’i ar sizhun : Benjamin a lako ar gaoz war ar skiant, an endro, ar gouelioù hag all, en un doare fentus hag eeun ! Videoioù, displegadennoù, liammoù ha geriaoueg ar vugale a vo ouzhpennet bep sizhun.

Un hanter eurvezh a brogrammoù evit ar re yaouank ha graet gant ar re yaouank eo Deomp dezhi ! Deoc’h eo an abadenn : skrivit pe pellgomzit deomp m’ho peus kinnigoù, evezhiadennoù, gourc’hemennoù (dreist-holl) d’ober.

yaouank1Kenlabourat a reomp gant Ya-ouank, ul lec’hienn dreist a vod videoioù ha pennadoù e brezhoneg !

Kontadenn Baba-Yaga

podkast

Baba-Yaga

Apala bugale ! Ur gontadenn rus a vo kontet deoc’h hiziv ! Hag homañ a raio aon deoc’h emichañs ! Gwechall-gozh ‘oa ur plac’h yaouank a oa-hi marv he mamm. He zad a oa dimezet d’ur vaouez all. Met honnezh a zisplije kalz he merc’h-kaer dezhi. Setu ‘oa graet he soñj ganti kas anezhi da di he c’hoar … Baba-Yaga, ar roñflez kozh !


Pellgargañ an abadenn

Geriaoueg an abadenn :
mechant = drouk
gwalldretiñ : maltraiter
ar c’hrouadur = ar bugel
al lezvamm : la marâtre
en em zebarasiñ : se débarrasser
nadozioù : des aiguilles
neud : du fil
un hiviz : une chemise (de femme)
kavout gwelloc’h : préférer
kaout truez deus u.b. : avoir de la pitié pour quelqu’un
ur skaoñ / ur skaonenn : un banc
dont da glevet kelenn u.b. : venir écouter les conseils de quelqu’un
ur roñfl : un ogre / ur roñflez : une ogresse
ur wezenn-haleg : un saule
ur glo(u)ed : une barrière
ar mudurunoù : les gonds
gwigourañ : grincer
ar stern : le métier à tisser
bezañ krog an douetañs en ennañ : commencer à douter
ar c’hourt : la cour
keuneud : des bûches / du bois pour le feu
ar guzin = ar gegin : la cuisine
fagod : des fagots
un tamouez : un tamis
dre voneur : par chance
diskrapat ar planchod : gratter le plancher
ur grib : un peigne
kompez = plaen
bezañ berranal : être essoufflé
bezañ raouliet : être enroué
« n’out ket klañv kement-he ? » : « Tu n’es pas malade quand même ? »
logota : chasser les souris
bazhata : donner des coups de bâton
futellañ = c’hwitellañ
ar c’hraou : la crèche (l’étable)
heskennañ : scier
kaout nec’h : être inquiet
bezañ direnket e spered gant an nec’hamant : être dévoré par l’inquiétude
simudet : être transi (froid)

Urzh an Templ

podkast

Ur manac’h-ruz

Studio Radio Kerne a zo bet savet war-c’horre ur chapel gozh. Ya, gwir eo ! Hag gant ar venec’h-ruz eo bet savet ouzhpenn ! Hag an dra-mañ en deus roet c’hoant d’an daou gamarad, Tunvezh ha Benjamin, da vont d’ober anaoudegezh ganto. Mont a rimp da veajiñ en amzer neuze, da vare ar C’hroaziadegoù, er bloavezh 1183. Deuit ganeomp ‘ta !


Pellgargañ an abadenn

Geriaoueg an abadenn :

paotred an templ = ar venec’h-ruz = ar venec’h-pik = an demplourien : les Templiers
ar baoter = ar baotred
Urzh an Templ : l’Ordre du Temple
un tuyoz : un tuyau
ul labourer gros : un mauvais travailleur / un travailleur imprécis
al leur-zi simen : le sol en ciment
ur masoner : un maçon
a-blom : à la verticale
a-blaen : horizontal
ober trouz da u.d.b. : engueuler quelqu’un
ur gleuzenn : une cavité
ar belerined : les pélerins
ar C’hroziadegoù : les Croisades
bez Jesus-Krist : la tombe de Jésus-Christ
ur rouantelezh : un royaume
mont e pelerinaj = pelerinañ : faire un pèlerinage
ur gomandiri : une commanderie
sier lien-rous : des sacs en toile de jute
burell : de la bure
stouiñ : baisser la tête
bezañ nobl : être de la noblesse
Ar Sarasined : les Infidèles / les Sarrasins
ar varc’hegien : les chevaliers
ober gouestloù ar venec’h : faire les vœux monastiques
gouestlañ d’ar baourentez : faire vœu de pauvreté
ar chomachoù : les communs
ar chabistr : le chapitre (evit ar venec’h)
ar berjeoù  = ar gwerjezioù : les vergers
ur c’houldri : un pigeonnier
an Dek Gourc’hemenn : les Dix Commandements
« ne oa ket ken sañsupl ha se » : « ce n’était pas si grave que ça »
ar gousperoù : les vêpres (prière du soir)
an oferenn : la messe
ar c’homplidoù : les complies (dernière prière du jour)
an teñzorour : le trésorier
gouestlañ e vadoù da u.d.b. : gager ses biens à quelqu’un
gwarañchoù : des garanties
an akta noteriet : l’acte notarié
un amant : une amende
un truk : une arnaque / un mauvais tour
fiziañ e arc’hant e-barzh u.d.b. : confier son argent à quelqu’un
lakaat sich war : assiéger
un tantad-tan : un bûcher