Fonologiezh ar brezhoneg : cheñchamañchoù gant ar bogalennoù

podkast

Penmarc’h

E brezhoneg ‘c’hall cheñch un tammig son ar bogalennoù pa ne vez ket pouezhet warno. E-barzh ar gomz « kaletez » lakeomp, eo dav pouezañ war an eil silabenn ziwezhañ. Ha ken kreñw eo an taol-mouezh e brezhoneg ken a teu da vezañ dister a-walc’h an « e » e-barzh ar silabenn ziwezhañ. Ha traoù all a zo c’hoazh , giz ‘vo lâret deomp gant Youenn Wloegen, deus mikro Tunvezh Wloegen ha Benjamin Bouard.

http://www.radiobreizh.bzh/medias/442/36881/08531fd95455bd589de379987179aa25/PMVL-2020-10-14-Fonologiezh-ar-brezhoneg-7.mp3
Pellgargañ ar gronikenn

Fonologiezh ar brezhoneg : ar c’homzoù deuet deus ar galleg nevez ‘zo

podkast

Pellgomz pe … telefon, pe telefon ?

An taol-mouezh a rank bezañ lakaet war an eil silabenn ziwezhañ e brezhoneg, an dra-se vez lâret atav ! Met an dra-se n’eo ket gwir evit kement bro zo tout, cheñch a ra lakaomp e Bro-Gwened, Bro-Fañch pe c’hoazh Bro-Kemperle. Ha n’eo ket gwir c’hoazh evit komzoù ‘zo, e-giz komzoù hag a zo savet diwar ar galleg nevez ‘zo, evel telefon, katekiz, termaji ha kement ‘zo. Youenn Wloegen zo deus mikro Tunvezh Wloegen ha Benjamin Bouard.


Pellgargañ an abadenn