Deomp de’i, le coin des enfants

Logo DD2podkastEh ! Les enfants… Cette page est pour vous !

Tous les mercredi, vous trouverez un nouvel article consacré à l’émission de la semaine : Benjamin vous emmène à la découverte des nouvelles avancées de la science, de l’histoire des fêtes célébrées dans nos pays, des surprises que nous réserve la nature ! Des vidéos pour illustrer les infos insolites, des explications plus précises, des liens vers des sites géniaux et bien sûr le vocabulaire de l’émission sont à retrouver chaque semaine.

Cette émission est la vôtre : n’hésitez pas à nous écrire ou nous téléphoner pour nous faire des propositions, des remarques ou des compliments (surtout des compliments !).

yaouank1Nous travaillons aussi avec le site ya-ouank, qui rassemble tout ce qu’on peut trouver en breton pour les jeunes sur internet !

Le Carbonifère

podkast

Un Meganeura

Mais où vont donc Tunvezh et Benjamin cette fois-ci ? Ils s’en vont à l’époque du Carbonifère, il y a 300 millions d’années ! Les dinosaures n’étaient pas encore apparu mais ils vont tout de même observer de nombreux animaux. Avez-vous entendu parler du Meganeura ? Il s’agissait d’une immense libellule, aussi grande qu’un enfant !

Vocabulaire de l’émission:

pri : de la boue / de l’argile (pri-melen : de l’argile)
« fitamdoue ! » = « Ma Doue ! »
barv an ozac’h kozh = liken : du lichen
loened-stlej = reptiled
ur gwi-kevnid : une toile d’araignée
bezañ luget e-barzh u.d.b. : être empêtré dans quelque chose
ur c’hrouadur : ur bugel
un nadoz-aer = ur marc’h-aer : une libellule
kreskiñ e-giz al lann war al lein = kreskiñ buan (pousser comme des champignons)
ur vurugenn = ur vuzhugenn
un angell : une nageoire
ar gregen : la coquille
rodellet : enroulé
koural : du corail

Allons au Pôle Nord !

podkast

Un ours blanc.

Tunvezh et Benjamin sont à voyager du côté des terres gelées du Groenland. Pour le moment, ils sont en train de naviguer près de la banquise afin d’essayer d’observer les ours blancs. Mais la mer peut se révéler rude là-bas. Parviendront-ils à aller jusqu’au Pôle Nord ?

Vocabulaire de l’émission :

ploñjañ = splujañ
un ourz gwenn = un arzh gwenn : un ours blanc
war bouezig = goustadik
terouer an ourzed gwenn : le territoire des ours blancs
leueoù-mor : des phoques
koleoù-mor : des morses
un doenn-vor = ur wagenn vras-vras : une déferlante
un dranell-chas : un traîneau à chiens
un denn : un attelage
roll ar meuzioù : le menu
« kozh lampon ! » : « sale vaurien ! »
an enorioù : les politesses
ar mouded = an taouarc’h : la tourbe
korf ar vag : la coque du bateau
ar skourjez = ar foet : le fouet
ar siblennoù : les rênes

Notre voyage au Groenland

podkast

Groenland

Tunvezh et Benjamin sont allés au Groenland ! Pourquoi faire ? Ils veulent mesurer la température du Pôle Nord. Ils se sont donc tout d’abord rendus à Nuuk, plus grande ville du pays, pour faire connaissance avec les Inuits. Après avoir louer des kayaks, ils sont ensuite partis naviguer en direction d’Uppernavik. Et ils ont même plongé sous un iceberg ! Vous n’avez pas froid ? Venez avec nous !!

Vocabulaire de l’émission :

ur gridienn : un frisson
kontañ kaojoù : raconter des bêtises
ambrougiñ : accompagner
kanell : de la canelle
skorn : de la glace (« sorn » / « seurn » e Kerne-Izel)
ar skornenn = ar mor-skorn = ar bañkiz
ur volekulenn <  molekul
ur skorneg = ur park-skorn : un glacier
mut-pesk : muet comme une carpe
un durbodenn : un turbot
kantreerien : des nomades
ejoned gouez : des buffles sauvages
kirvi-erc’h : des rennes
keleoù-mor : des phoques
hediñ : longer
avieliñ : évangéliser
an draen : les arêtes
skorniñ : geler
kig-torr : des courbatures
ar c’hrae : la grève
cheored : des crevettes
ur veuc’h-vor = ur pich marv = un andouilhenn-vor : un concombre de mer
spoue : des éponges
kistin-mor : des oursins

Les volcans

podkast

Ke Stromboli

Savez-vous ce qu’est un volcan ? Qu’est-ce un volcan endormi ? Quelle est la différence entre un volcan gris et un volcan rouge ? Où trouve-t-on des volcans ? Tunvezh et Benjamin vont vous l’apprendre ! En leur compagnie, nous grimperont sur le sommet du Stromboli, en Italie. Quelle coup de chance ! Une éruption se prépare ! Ensuite, nous irons observer un volcan assez étrange, le Pinatubo.

Vocabulaire de l’émission :

ur menez-tan : un volcan
tommheoliañ : s’exposer au soleil
war-gern = war-lein
ar c’hrater = toull ar menez-tan
stokiñ = stekiñ : s’entrechoquer
distokañ : s’écarter
un dislonkadenn : une éruption volcanique
maen-teuz = magma
divouedañ : donner faim
berradennoù-magma : des coulées de lave
temzañ : mettre de l’engrais / temz : engrais
un « takad tomm » : un « point chaud »
difregiñ : détruire
dour-trenk : de l’acide

La grande guerre

podkast

Bataille de Verdun

Le 11 novembre, on célèbre la fin de la guerre de quatorze. Tunvezh et Benjamin vont donc partir à l’époque de cette guerre ! Tout d’abord, nous irons à Sarajevo, le 28 juin 1914, quand fut assassiné l’archiduc François-Ferdinant. Ensuite, nous irons à la rencontre des soldats des tranchées, au cours de la bataille de Verdun en 1916. Pour finir, nous reviendrons en Bretagne, pour voir comment se passait la vie des femmes sans les hommes, partis à la guerre.

L’émission d’Halloween

podkast

Sitrouilhezenn Halloween

C’est la Toussaint ! Et comme chaque année, on va célébrer celle-ci avec une émission un peu différente des autres … l’émission d’Halloween ! Attention les enfants, cette émission peut être effrayante !

Vocabulaire de l’émission:
glav-beuz : pluie diluvienne
plegoù krenn : des virages serrés
ur skoasell : une ornière
diskosellañ : sortir de l’ornière
bezañ simudet : être transi
dismañtroù : des ruines
douar-frost = douar-brug : de la terre en friche (ne vez ket labouret an douar-mañ ken)
fregañ e zilhad : déchirer ses vêtements
« m’em bari » : « je te parie »
« ne welan ket seurt » : « je ne vois absolument rien »
« ne weler ket ur c’heuz ! » : « on n’y voit que dalle ! »
rostañ : rôtir (a-wechoù = deviñ)
sasunañ : assaisonner

L’Etoile du Sud (3)

podkast

Afrique du Sud

Il est grand temps d’achever la lecture de l’Etoile du Sud ! Voici donc le troisième épisode de la série, le dernier. Yann Méré parviendrat-il à retrouver le diamant, à se marier avec Alice ? La réponse se trouve dans l’émission !

Vocabulaire de l’émission :
un drompilh : une trompe
dinec’h : sans se soucier
peuriñ : paître
ur jirafenn : une girafe
an dibr / an dipr : la selle
ar siblennoù : les guides
ar gweskinnier : les mors
krimpat : grimper
lampañ = lammat
hejal-dihejal : secouer
didruez : sans pitié
ar rouejoù : les filets
lapoused-preiz : des rapaces
heudiñ : s’empêtrer, s’emmêler
ar c’hrabanoù : les serres
amzer sec’hedig : un temps assoiffant
ur skeud : une ombre, une silhouette
savaret dre dre = kaozeal dre de : tutoyer
damvarv : à moitié mort
anoaziñ : froisser (qqun.)
skleurigoù : des petits lueurs
ur gaoudiell : une cage
aner : vain
« Na divergont oc’h ! » : « Quel effronté faites-vous ! »
un itrik : un mauvais tour
an elaz = ar poch-greun : le gésier
« Achu ar pardon ! » : « C’est fini ! »
reiñ reson da … : donner raison à …

L’Etoile du Sud (2)

podkast

Afrique du Sud

Voici donc le second épisode de Steredenn ar C’hreisteiz, une émission écrite à partir du livre de Jules Verne, l’Etoile du Sud (1884). Il vaudrait mieux écouter la première émission afin de mieux comprendre l’histoire de celle-ci.

Vocabulaire de l’émission:

un traouilh-koad : un treuil en bois
un tamouez : un tamis
distabil : insable
tamoueziñ : tamiser
ulfenn = poultrenn
mont faezh = mont skuizh
sebeliañ : ensevelir
gwantañ  = disac’hañ : s’effondrer
etramek = etrezek = da ga(v)out = war-zu
ur forn-pri : un four en argile
pluskenn an Douar : l’écorce terrestre
diskarañ : abattre, détruire
polisañ : polir
askedoù : des reflets
« boued-kroug ! » : « gibier de potence ! »
kas war raden : mettre sur la paille
prechañ = preg = kaozeal = safarat = komz
chakañ war e deod : tenir sa langue
reiñ da c’hoût an dimeziadenn : annoncer les fiançailles
« ur vi a zo gant ar yar » : « il y a anguille sous roche »
« n’eo ket sañsubl » = « n’eo ket kasaus » : « cela ne fait rien »
fiziañ : faire confiance
an ozhac’h : le chef de famille / le patriarche
evel ‘zo gleet : comme il se doit
un taol-skourjez : un coup de fouet
ur c’harr-saout : un char à bœufs
ur « rodo » : un ruisseau (roudour)
dour chag : de l’eau stagante
peukad : tousser
ur roudour : un gué (a-wechoù : un ruisseau)
sezon an dour-bras : saison des pluies
rodañ : roder
naoz ar stêr : le lit du fleuve / le fond du fleuve
lañgachiñ : insulter

L’Etoile du Sud (1)

podkast

L’Afrique du Sud

Voici le premier épisode de L‘Etoile du Sud, écrit à partir du livre de Jules Verne.
Yann Méré part étudier les diamants en Afrique du Sud, à la fin XIXème siècle. Il fait connaissance avec Alice Watkins, fille de John Watkins, qui possède tout les mines du Griqualand, le pays des diamants.
Yann voudrait épouser Alice, mais John Watkins refuse car le jeune scientifique est trop pauvre. Il décide alors de faire fortune.

Vocabulaire de l’émission

evit ar wech (tout) = a-viskoazh
sordañ : ensorceler
daspugn = dastum = despugn
penndaoulinañ : s’agenouiller
ur stankenn : un ravin / une vallée
spesializañ : se spécialiser
diskrapat an douar : gratter la terre / fouiller la terre
un duard : un homme brun
ur fars : une plaisanterie
souched : sournois
em en ziduiñ : se distraire
blejal : brailler / beugler
ar sec’hor : la sécheresse
ober krazadenn : faire fortune
bezañ rivinet : être ruiné
ober kouez : faire la lessive / ur c’houezier : un blanchisseur
ambrougiñ : accompagner
ul lotrus : une autruche (mot masculin en breton)
ur pilgos : un homme trapu (= un den bihan ha tev)
an droug Sant-Urloù : la goutte (ur c’hleñved hag a « zebr » an divisker)
un dezenn : une thèse
duañ : rendre noir
ur babuenn : un cocart
mont en araj = mont drouk= en em inerviñ
glaou : du charbon
intellijant = speredek
diouveroù : des sacrifices / des privations
bezañ brav e jeu : avoir une bonne situation
amprouetezhioù : des éprouvettes
ober al lez da u.d.b. : faire la cour à quelqu’un
merzheriañ : martyriser
ur beg-du : un nègre
krougañ : pendre
ambauchañ : engager
un traouilh : un treuil
un tamouez : un tamis