Teatr Piba, Dizale & Radio Kerne présentent Paotr e valizenn, une fiction radiophonique en breton.
Deux enfants, Nafi et Krysia, se retrouvent sur la route. Ils se sont enfuis de leur pays à cause de la guerre. Ensemble, ils essaient de rejoindre Londres, l’Europe, l’Eldorado. Leur histoire est celle de milliers de jeunes réfugiés de Syrie, du Tchad, de Tchétchénie, d’Afghanistan, du Soudan, d’Ukraine. Leur histoire est universelle.
Teatr Piba, Dizale & Radio Kerne présentent Paotr e valizenn, une fiction radiophonique pour enfants en breton.
Deux enfants, Nafi et Krysia, se retrouvent sur la route après s’être enfuis de leur pays à cause de la guerre. Ensemble, ils essaient de rejoindre l’Europe, Londres, l’Eldorado. Cette histoire est imaginée et pourtant, elle est celle de tous les enfants réfugiés de Syrie, du Tchad, de Tchétchénie, d’Aghanistan, du Soudan, de l’Ukraine.
Direction artistique Thomas Cloarec I Teatr Piba
Avec Tony Foricheur, Mai Lincoln, Tangi Daniel, Sarah Floch, Tangi Merien, Jakez Andre, Kaou Langoet, Riwal Kermarrec
Musicien Guillaume Le Guern
Bruiteur Javier Marin Leyton
Techniciens son Gwenole Peaudecerf I Teatr Piba ; Jean-Marie Ollivier I Dizale
Technicien diffusion Gaël Hélary I Radio Kerne
Système de son et casques L’Agence du Verbe I Pascal Rueff
Photo Sébastien Durand
Communication Lou Millour I Radio Kerne ; Manon Riouat I Teatr Piba
Lampedusa Beach, Lampedusa Snow & Lampedusa Way
Fiction radiophonique en langue bretonne
d’après l’œuvre Trilogia del naufragio de Lina Prosa
Traduit de l’italien par Aline Gleoneg
Enregistré en public au Petit Théâtre du Quartz
et diffusé en direct sur les ondes de Radio Kerne
Episode #3 – Lampedusa Way – Mer. 1er février 2017 – 19h30
Lampedusa Beach & Lampedusa Snow
Ces 2 premiers extraits mettent en scène les « naufrages » de Shaüba et Mohamed, deux histoires, deux destins qu’un même rêve rassemble en une tragédie : atteindre l’Europe, cette terre promise, dont Lampedusa n’est qu’une porte d’entrée …
Lampedusa Beach
Lampedusa Snow
Avec
Direction artistique, mise en voix : Thomas Cloarec
Avec : Tifenn Lineate, Tony Foricheur
Musique : Steve Shehan
Bruitages : Javier Marinero
Enregistrés aux studios Dizale et Dahlias, novembre 2016
Enregistrement et mixage : Gwenole Peaudecerf, Jean-Marie Ollivier
Lampedusa Way
Lampedusa Way constitue l’épilogue de ce triptyque, Mahama et Saïf partent sur les traces de Schaüba et Mohamed, leur nièce et neveu, sur l’île maudite de Lampedusa …
Avec
Direction artistique, mise en voix : Thomas Cloarec
Avec : Marion Guen, Tangi Daniel
Musique : Steve Shehan
Bruitages : Javier Marinero
Régie son : Gwenole Peaucerf, Jean-Marie Ollivier
Système de diffusion casques haute définition : Agence du Verbe, Pascal Rueff
Entrée libre sur réservation dans la limite des places disponibles.
À l’accueil du Quartz et par téléphone au 02 98 33 70 70
Avec les soutiens de :
La Région Bretagne & Fonds d’aide à l’expression audiovisuelle en langues de Bretagne (FALB)
Si vous avez raté l’extraordinaire représentation de la fiction radiophonique Ar Maezioù, vous pouvez la (re)découvrir en podcast ici.
Ar Maezioù d’après The Country de Martin Crimp
A la recherche d’une vie plus tranquille, le docteur Richard et sa femme Corinne ont quitté Londres et vivent maintenant à la campagne. Un soir Richard rentre avec une inconnue qu’il a trouvée étendue, dit-il, sur le bas-côté de la route. C’est ici que la pièce commence et que s’installe son leitmotiv : le doute.
Le doute plane sur ce que dit Richard, sur ce que devine et détecte sa femme, il se répand sur leur ami Morris et surtout sur Rebecca, l’inconnue qui dort pour l’instant mais qui risque de se réveiller et de livrer les éclaircissements que l’on attend. La pièce pourrait être une pièce policière car elle dispose de tous les éléments qui assurent la tension par laquelle l’attention du spectateur peut être captée. Mais elle ne livre ni une explication « technique » de ce qui s’est passé ni une fin mettant un terme à notre incertitude.
Traduction : Mich Beyer
Production: DIZALE – RADIO KERNE – TEATR PIBA
Direction artistique: Thomas Cloarec,
Interprètes : Loeiza Beauvir , Marion Gwen, Tony Foricheur,
Traduction-adaptation : Mich Beyer,
Création musicale : Jérôme Kerihuel,
Bruiteur : Javier Marin Leyton,
Régisseurs son : Gwenole Peaudecerf (TEATR PIBA); Jean-Marie Ollivier (DIZALE) ; Gaël Hélary (RADIO KERNE),
Production: DIZALE-RADIO KERNE,
Soutiens: Région Bretagne/FAALB – L’Arthémuse – BRIEC
L’Arche est éditeur et agent théâtral des œuvres de Martin Crimp en français www.arche-editeur.com